Translation of "across borders" in Italian


How to use "across borders" in sentences:

He made it five years and got across borders without making any mistakes.
Lui ce l'ha fatta per 5 anni e ha passato i confini senza fare errori.
Let me tell you the secret to getting through Customs and across borders.
Ti rivelo il segreto per passare le dogane e attraversare i confini.
As part of the new Erasmus for All programme which will start in 2014, the Commission has proposed to develop eTwinning as a platform for all schools that wish to co-operate across borders with EU support.
Nel quadro del nuovo programma Erasmus per tutti, che partirà nel 2014, la Commissione ha proposto di sviluppare eTwinning come piattaforma per tutte le scuole che desiderano collaborare a livello internazionale con il sostegno dell'Unione europea.
We process data both inside and outside of the United States and rely on legally-provided mechanisms to lawfully transfer data across borders.
Elaboriamo i dati sia all’interno che all’esterno degli Stati Uniti e ci affidiamo a meccanismi giuridici per traferire legalmente dati tra Paesi.
Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)
Regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (Gazzetta ufficiale dell’Unione europea
Criminals take advantage of the open borders in the EU by moving stolen assets or illegal goods across borders.
Le organizzazioni criminali approfittano delle frontiere aperte all'interno dell'UE per trasferire da un paese all'altro beni rubati o merci illegali.
At the same time, companies need an easily workable tax and legal framework for developing their commercial activity and expanding it across borders in the Union.
Al tempo stesso le imprese hanno bisogno di un quadro giuridico e fiscale facilmente attuabile per sviluppare la loro attività commerciale ed espandersi nell'Unione al di là delle loro frontiere nazionali.
It also guarantees interoperability and continuity of the information services along the trans-European road network, including across borders.
Il regolamento garantisce inoltre l'interoperabilità e la continuità dei servizi di informazione lungo tutta la rete stradale transeuropea, anche transfrontaliera.
The Commission's aim is for the road safety related traffic information service to be in place all over the trans-European road network, including across borders.
L'obiettivo della Commissione è un servizio di informazione sul traffico per una maggiore sicurezza sulle strade attivo in tutta la rete stradale transeuropea, anche a livello transfrontaliero.
The European Union is built on solidarity: solidarity between its citizens, solidarity across borders between its Member States, and solidarity in its action inside and outside the Union.
L'Unione europea si fonda sulla solidarietà: solidarietà tra i cittadini, solidarietà al di là delle frontiere tra gli Stati membri, solidarietà nella sua azione all'interno e all'esterno dell'Unione.
They were at-risk women from Eastern Europe, lured into prostitution, promised jobs and taken across borders.
Loro erano delle donne a rischio dell'Europa dell'est attirate nella prostituzione, e con la promessa di un lavoro, portate oltre confine.
Given that businesses increasingly operate across borders and citizens use online services, information on incidents should be provided in an aggregated form at Union level.
Poiché sempre più spesso le imprese operano a livello transfrontaliero e i cittadini utilizzano servizi online, le informazioni sugli incidenti dovrebbero essere fornite in forma aggregata a livello dell'Unione.
Removing these obstacles is an incentive for cross-border trade: if the barriers related to contract law were lifted, 122, 000 more businesses would be selling online across borders.
L'eliminazione di questi ostacoli costituirà un incentivo agli scambi transfrontalieri: se questi ostacoli verranno meno, altre 122 000 imprese venderanno online oltre frontiera.
The Commission is also working to improve and promote volunteering among young people, particularly to encourage volunteering across borders.
La Commissione vuole inoltre migliorare e promuovere il volontariato tra i giovani, incoraggiando in particolare il volontariato transfrontaliero.
Insurance companies can sell their products throughout the EU – either by establishing themselves in other countries or providing their services across borders directly or through intermediaries.
Le società di assicurazione possono vendere i loro prodotti in tutta l'UE, sia stabilendosi in altri paesi che fornendo i loro servizi transfrontalieri direttamente o tramite intermediari.
If you travel within the EU or transfer money across borders, you may want or need to use the services of banks in other EU countries.
Se viaggi all'interno dell'UE o trasferisci denaro all'estero, potresti dover ricorrere ai servizi bancari di altri paesi dell'UE.
Yeah, but hawala systems are typically used... to transfer funds across borders, internationally, not as dead drops.
Si', ma di solito il sistema Hawala e' usato per trasferire fondi oltre confine, all'estero, non per scambi.
The Commission wants to learn about any difficulties Europeans encounter, be it when travelling in Europe, when moving across borders, when voting or standing as a candidate in elections, or when shopping online.
La Commissione vuole conoscere le eventuali difficoltà incontrate dai cittadini europei quando viaggiano in Europa, quando attraversano le frontiere, quando votano o si candidano alle elezioni o ancora quando fanno acquisti online.
This will ensure recognition of professional qualifications across borders and will also give individuals the possibility of keeping a record of the skills and competences they acquire through volunteering.
Ciò garantirà il riconoscimento a livello transfrontaliero delle qualifiche professionali e inoltre permetterà alle singole persone di conservare un riscontro delle capacità e delle competenze acquisite con il volontariato.
While there is no easy solution, the European Single Market offers workers the opportunity to go across borders to look for work or offer their services as a professional in any of the 28 Member States of the EU.
La soluzione non è certo semplice, ma il mercato unico europeo offre ai lavoratori l’opportunità di cercare un impiego, o ai professionisti di offrire i loro servizi, in uno qualsiasi dei 28 Stati membri dell’UE.
To retain this position, it needs to invest in the sectors' capacity to operate across borders.
Per difendere tale posizione occorre investire nella capacità dei settori di operare al di là delle frontiere.
The proposal for a Directive aims to improve the functioning of the internal market, making it easier for companies to provide accessible products and services across borders.
La proposta di direttiva mira a migliorare il funzionamento del mercato interno: per le imprese sarà più semplice fornire prodotti e servizi accessibili a livello transfrontaliero.
Businesses are held back by regulatory fragmentation and barriers which makes it harder for them to scale-up and operate across borders within the Internal Market.
La frammentazione normativa e le diverse barriere agiscono da freno sulle imprese complicandone l'espansione e l'attività transfrontaliera nel mercato interno.
The EU is also working to create a single European Research Area, where researchers will be able to work anywhere in the EU and cooperation across borders will be supported and encouraged.
L'UE sta lavorando alla realizzazione di un unico Spazio europeo della ricerca, nel quale i ricercatori potranno lavorare in qualsiasi paese dell'UE e beneficiare di un'accresciuta cooperazione internazionale.
The Online BBA in Entrepreneurship prepares students to face the challenges presented by the globalized economy and provides the knowledge and skills required to work across borders.
Il programma on-line BBA in Finance prepara gli studenti a affrontare le sfide presentate dall'economia globalizzata e fornisce le conoscenze e le competenze necessarie per lavorare oltre i confini.... [-]
The single market allows goods and services to be traded freely across borders within the EU.
Il mercato unico permette di scambiare liberamente beni e servizi al di là delle frontiere all'interno dell'UE.
Calls on the Member States and the Commission to promote solutions aimed at supporting the digitisation, preservation and educational availability of these works, including across borders;
chiede agli Stati membri e alla Commissione di promuovere soluzioni volte a sostenere la digitalizzazione, la conservazione e la disponibilità didattica di tali opere, anche a livello transfrontaliero;
Online BBA in Digital Business prepares students to face the challenges presented by the globalized economy and provides the knowledge and skills required to work across borders.
Il BBA Online in PR & Communication prepara gli studenti ad affrontare le sfide presentate dall'economia globalizzata e fornisce le conoscenze e le competenze necessarie per lavorare oltre i confini.
From the perspective of company law, they often find it costly and difficult to do business across borders.
Dal punto di vista del diritto societario, operare su base transfrontaliera è spesso costoso e difficile per le PMI.
Today the European Commission has started a consultation with consumers, consumer protection organisations and business to see how best to strengthen consumer protection across borders.
Oggi la Commissione europea ha avviato una consultazione con i consumatori, le organizzazioni di tutela dei consumatori e le imprese al fine di individuare il modo migliore per rafforzare la tutela dei consumatori a livello transfrontaliero.
It means more efficient connections across borders, between communities and between public services and authorities.
Significa connessioni più efficienti attraverso le frontiere, fra le diverse comunità e fra i diversi servizi e amministrazioni pubbliche.
The Commission is committed to overcoming these obstacles to volunteering, particularly across borders.
La Commissione si è impegnata a superare questi ostacoli al volontariato, in particolare a livello transfrontaliero.
Extending 'Once-Only' across borders would further contribute to the efficiency of the Digital Single Market.
Allargare l'applicazione dell'"una tantum" attraverso le frontiere apporterebbe un ulteriore contributo all'efficienza del mercato unico digitale.
5 Consumers are not confident when buying online across borders and believe that they are better protected when buying online in their own country, under their familiar domestic law.
I consumatori non si sentono al sicuro quando fanno acquisti online a livello transfrontaliero e ritengono di essere tutelati meglio negli acquisti online nazionali, disciplinati dal proprio diritto nazionale.
And these ideas and narratives that bump people across borders are increasingly beginning to affect the way in which people behave.
Queste idee e narrazioni che attraversano i confini e colpiscono la gente stanno cominciando ad influenzare sempre più il modo in cui si 'comportano' le persone.
I learned how to effectively communicate across borders without being detected.
Ho imparato come comunicare efficacemente al di là dei confini senza essere individuato.
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti-bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders.
Nell'industria finanziaria avete più di un diritto di sapere cosa succede, perciò ci sono varie leggi anti corruzione, regolamentazioni monetarie, maggiori obblighi di dichiarazione aziendali, in modo da poter rintracciare patrimoni oltre confine.
But those books can't travel across borders.
Ma questi libri non possono attraversare le frontiere.
Imagine if this data were open and free, accessible across borders for citizens and businesses and law enforcement alike.
Immaginate che questi dati siano gratuiti e accessibili senza limiti ai cittadini e alle imprese così come alla legge.
And so, many of my early memories involved intricate daydreams where I would walk across borders, forage for berries, and meet all kinds of strange people living unconventional lives on the road.
Quindi, molti dei miei primi ricordi includevano intricati incubi a occhi aperti in cui attraversavo frontiere, mi cibavo di bacche, e incontravo tantissime persone strane che vivevano vite insolite sulla strada.
The consensus amongst economists is that free trade, the movement of capital, the movement of people across borders benefit everyone on aggregate.
È opinione diffusa tra gli economisti che il libero commercio, il libero movimento del capitale e delle persone attraverso i confini porti un beneficio netto complessivo.
Transferring money across borders and across currencies is really expensive: friction.
Trasferire soldi tra nazioni e tra valute è costosissimo: altro freno.
All around the world, people who are sick and tired of fear and oppression are linking up in their communities and across borders.
In tutto il mondo, le persone che sono stufe marce della paura e dell'oppressione si stanno collegando nelle loro comunità e oltre i confini.
Goods and services and people and capital are moving across borders faster and faster than ever before, but Americanization is not.
I beni, i servizi, le persone e i capitali si muovono tra i confini veloce come mai prima, ma l'americanizzazione no.
Because I believe that film has the ability to take you across borders, I'd like you to just sit back and experience for a couple of minutes being taken into another world.
Perchè io credo che i film abbiano l'abilità di farvi attraversare le frontiere. Vorrei solo che vi rilassiate e proviate per un paio di minuti l'esperienza di essere trasportati in un altro mondo.
2.197242975235s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?